АРТ-ЛИТО 2000
Результаты голосования сетевого жюри

ПЕРЕВОДЫ ПРОЗЫ

 

 

 

Состав жюри в категории "Переводы прозы":

Михаил Березин
Евгений Бенилов
Владимир Васильев
Елизавета Михайличенко
Юрий Несис
Дмитрий Новиков

(Работы указаны в алфавитном порядке)

Дата Автор Работа Кто опубликовал Кто рекомендовал
11.11.1998 Раймонд КАРВЕР
(перевод Ивана Ющенко)
Из книги 
"О чем мы говорим, когда говорим о любви"
Лавка языков Макс Немцов
01.03.1999 Харуки МУРАКАМИ
(перевод Андрея Замилова)
Повторный налет на булочную Лепестки сакуры Владимир Васильев
05.11.1998 Харуки МУРАКАМИ
(перевод Дмитрия Коваленина)
Dance, Dance, Dance Виртуальные Суси Вадим Смоленский

 Результаты голосования

Харуки МУРАКАМИ (перевод Андрея Замилова) ."Повторный налет на булочную 6 7 6 6 5 6 6.00
Раймонд КАРВЕР (перевод Ивана Ющенко) Из книги "О чем мы говорим, когда говорим о любви" 5 7 4 5 6 6 5.50
Харуки МУРАКАМИ (перевод Дмитрия Коваленина) Dance, Dance, Dance 7 7 4 6 5 4 5.50

 

Альдо НОВЕ (Перевод Михаила ВИЗЕЛЯ) Любовная жизнь 3 6 4 4 4 5 4,33
Юрий АНДРУХОВИЧ (Перевод Игоря КРУЧИКА) Самойло из Немирова, разбойный красавец 5 5 5 4 3 3 4,17
Апокриф Перевод Бориса Штерна Слово о бражнике, вошедшем в рай 5 4 3 3 5 5 4,17
Октавио ПАС (перевод В.Капустиной) Хосе Ортега и Гассет КАК И ДЛЯ ЧЕГО 6 5 3 4 3 3 4,00
Питер ГЕНРИ (Перевод Михаила Бубякина) Один из двухсот 5 5 3 3 3 2 3,50

 

Copyright © 1998-1999 А. Н. Житинский

Дизайн © Дмитрий Горчев

Последнее изменение: Friday, 14-Dec-2001 18:02:45 MSK